busy是什么意思(busy对应词是什么)
如果你在睡觉前还在忙着回复邮件或者做其它事情,那你肯定睡不着。
你给我打电话的时候,我正在忙着照顾一个顾客。
比如小编曾经和一群加拿大朋友聊天,对方就表示如今很多美国人、加拿大人对中国一点也不了解,还沉浸在自我良好的世界中国。
最后来说说,表示“繁忙”,你还会哪些说法呢?
这位酒吧侍者已经应付不过来客人的点单。
这里的wound是wind的过去分词。wind作为动词,是“上发条”的意思。
它和be busy是一个意思,但地道程度却要高很多。
『 wrapped up in 』
Faculty are in short supply and tend to be overloaded with work, limiting their capacity to undertake research.
He's tied up with his new book. He works hard till midnight every day.
Nowadays, lots of Canadians and Americans are wrapped up in their small world and know little about China.
当然啦,My hands are tied还可表示“力不能及、爱莫能助、无能为力”的意思。
进入职场,大家肯定有体会吧:职场人,就是忙到飞起的一种存在。那么,说到忙碌,你会怎么用英语形容呢?
『 occupied/preoccupied 』
『 overloaded 』
『 all wound up 』
当然啦,wrapped up in 还可以表示为“沉浸在自我世界中”“故步自封”的意思。
在她的金融事务和福利方面,我都有EPA。但LA政策和她的顽固让我无能为力。
我很忙,今天下午必须把家庭作业交上去。
『 in the middle of sth 』
The president is much occupied with affairs of state.
总统总是忙于国事。
好了,说完了单词,下面来介绍一些常用的短语表达吧。这些表达看似短小,看却非常精炼、地道,老外听了,肯定会对比刮目相看。
如果你用这个说法和老美对话,肯定会让对方耳目一新,觉得你的英文自然又标致,没有太多迂腐的书面气。
然而,除了busy这种小学生都会的说法,你还能想到其他表达吗?
这第一个短语就是tied up with,也表示“被占用的、脱不了身的、忙得不可开交的”
此外,再高端一点的说法是 overloaded.
刚刚忙啥呢?
I have EPA over both her financial affairs and her welfare, yet my hands are tied both her obduracy and that of the LA.
他太严肃、太专注,一心扑在事业上。
My hands are tied. I must hand in my homework this afternoon.
今天,我们就来学习一些其他高招的说法吧。
He occupied his whole afternoon reading documents.
而且,overloaded还有点负面的意思,说明公司对员工是过于苛刻了,有点挑战员工极限的感觉。
对啦,如果是busy是小学生段位表达的话,occupied或者preoccupied至少会让你的英语进阶到大学水准。
大家都知道,load是负荷的意思,overloaded就是超过符合的、过载的。
最后再讲一个非常惊艳的短语:all wound up
这个表达也非常地道,wrap大家都知道,是“包裹”起来的意思。
大部分人只会回答:I am busy — —
教师供不应求,而且教学工作往往超负荷,制约了他们的研究能力。
而如果一个人处于occupied的状态,那么就是“被工作占满”,处于很繁忙的状态。英语中通常用occupied with表示“忙于做某事”的意思啦。
所以,wound up是“上紧发条”的意思。这里的all形容发条已经完全上紧的状态,所以 all wound up 引申一下,就是“非常繁忙”的意思啦。
You won't fall asleep if you're all wound up from answering email, or doing other work.
The bar waiter was already overloaded with orders.
occupied的原意是“被占据的、被占领的”。
如果这个词用于职场等环境,意思就是“过于繁忙的、超负荷工作的”,也就是非常busy的意思了。
他正忙他那本新书。他每天都工作到半夜。
关于tied,还有另外一种非常地道的表达my hands are tied也表示“超级忙”
In the middle of something是一个非常地道的美式口语表达。
What were you up to?
他用了一下午的时间阅读文件。
那么,be wrapped up in表面意思就是“被……包裹”,引申一下,就是“忙于……”“沉醉在……中”的意思。
当时,这位加拿大小姐姐用的就是这个短语。
『 tied up 』
He's too serious and dedicated, wrapped up in his career.
I was in the middle of serving a customer when you called me.
马云即将回国,是福是祸?他会为疫情后经济注入一股新活力吗?
马云即将回国,是福是祸?他会为疫情后经济注入一股新活力吗?马云即将回国:贡献、观点变迁与未来展望近日,有关马云即将回国的传闻引发了广泛关注和讨论,网友们对此议论纷纷。这一传闻让我们不禁回顾马云在过去对中国科技和商业发展所做的重要贡献,以及他在公众心目中的形象变迁。本文将探讨这些话题,以及马云回国可能带来的影响和未来展望。一、马云的贡献与公众观点1.马云的科技成就和社会福利大财经2023-11-11 13:03:500000嘉鱼盘活低效工业用地近1400亩
11月8日,位于嘉鱼县经济开发区的湖北新代米生物科技有限公司厂区内,一只只灰白色的瓶子,搭乘全自动传送装置,依次进入育种车间、菌菇房、采摘车间、包装车间,一批批金针菇下线装车……大财经2023-11-15 14:16:140000军转干部何处长,退休后投资虚拟货币,千万富翁之梦一夜之间破灭
文/告别旧时光(素材/苏之沐)这是一个真实的事故,因为涉及个人隐私,用的是化名,请勿对号入座。估计大多的搬砖人,都有一个发财致富的梦想,但也仅仅就是想一想,一般情况下不会真的去制定计划,然后再有步骤实施。不过,我有一个战友不仅想了,还积极付诸行动,而且差一点就成为了千万富翁。但因为贪心不足,没有套现之前,很快崩盘回到了原点。大财经2023-12-29 00:04:480000稳岗扩岗、发放补贴……国务院办公厅印发最新通知→
近日,国务院办公厅印发《关于优化调整稳就业政策措施全力促发展惠民生的通知》。今年在稳岗扩岗方面将有哪些政策?如何促进青年就业创业?一起来看——扩容量加大对吸纳就业能力强的行业企业扩岗政策支持大财经2023-05-03 20:31:070000