登陆注册
16113

爱伦坡黑猫(爱伦坡黑猫表达什么)

大财经2023-03-25 01:08:341

吴兰、钟姗丨译

所以,马克吐温、巴尔扎克、爱伦坡笔下的猫,就这样跑到同一本书里。猫生千面,没有一只相同的猫,没有一段雷同的猫生。

他常常带着好奇注视这块岩石,一如人类遭遇到了不可抗逆的天命那样发出苦涩和怨恨的喵叫。他左边是陡峭的崖壁,隔着一片林木的背后是一面山溪冻结成的垂直冰墙,而面前的那条路通往他的家。兔子分瓣的小爪子无法攀越这么高的陡壁,她一出来就会被困住。所以猫等待着。他周围的这片林木好似漩涡一般,树与灌木的根部牢牢地嵌进山壁。植物强大的生长力量使横卧的树干、枝桠和藤蔓纠结在一起,蜿蜒地将一切揽入怀中。

可主人却不在这里。初秋时他便离开了,现在已是二月。春天之前他都不会回来。他是个老人,山中的严寒会像豹子一样慑住他的心肺,他得到村子里过冬。猫早就知晓主人的离去,但在他的头脑中,事物总会按顺序循环往复地发生,所以他认定过去的事情总会在将来重现——这似乎更是它在等待时那神奇耐力的源泉。所以每次回到家,他仍然期待能见到主人。

猫住在主人盖的房子里。房子修得像小孩子搭的积木,十分粗糙,但也足够结实。压在低斜屋顶上的积雪虽然厚重,却无法僭越房顶进入屋内。门和两扇窗户都锁得严严实实,不过猫有自己的小道。即使拖着一大只兔子,它仍旧快速地窜上屋后一棵松树,跳进屋檐下的一个小窗,穿过活板门一溜落进了屋子里。猫一跃跳到主人床上,为自己胜利的着陆、捉到的兔子和一路上所有的辛苦大大喵了一声。

他是一只绝对笃定的造物,一旦下了决心就不会动摇。他看见一只兔子从这低垂的松枝之间钻了进去,现在,兔子的小小门洞虽然被蓬松的雪掩蔽住了,但她就在里面。猫眼看她像一道飞快的灰影一样跳了进去,但即便他有如此锐利老练的双目,也不得不疑心这的确只是影子,转眼去瞥那后面是否跟着点儿实在的东西。兔子就这样消失了。

雪在平地上打着旋儿,好似茫茫天地中一个死魂灵,接着便冲到崖壁上跌散了。向后破开的雪花击中了猫,他蜷身一抖。这力量如同冰针穿过他美丽厚实的毛发,一根根锥刺着他的皮肤。但痛楚没有将他撼动,他也没有发出一声哭号。哭号无法给予他什么,却能让他失去一切——兔子会觉察出他在等待。

他很自由,只有自己的欲望将他束缚。这欲望如果得不到满足——就像此刻,便会统领他的一切意志。猫饿极了,事实上,倾空的胃囊已经快要掳去他的性命。天气一连坏了好多天,弱小些的野物几乎都躲回了巢穴。它们生来就是他的猎物,但眼下,这场旷久的狩猎仍然一无所获。猫却仍然静候着,他的血统里有不可思议的耐心与执着;况且,他有把握。

于是,猫在雪夜中坐下来,开始一动不动地等待。他满心愤懑地听着北风从远处山巅嘶鸣着腾起,一路呼啸而下,节节高涨成怒号,像凶猛的鹰般用愤怒的白色雪翼扫荡山谷与沟壑。猫蹲坐在山腰一片长满树木的平地上,山石在他头顶旁边几英尺远的地方陡然上升,陡峻得如同教堂的高墙。猫从没爬上过这岩石,树木是他登高的唯一梯道。

天色越来越暗,但不同于夜晚那通常的黑暗,天地蒙上了一层奇怪的白色烟雾。这是一个被风暴与死亡附身的夜晚。山峦被夜色包裹、震慑,继而被暴戾地制服,已经隐去了身影。但在这骇人的黑夜中,却仍有一股弱小却笃定的耐性与力量,尚栖身于一副灰色毛皮之下。猫没有屈服,还在等待。

作品简介

编者简介

猫拖着猎物,在雪地里踏上了回家的路。

[美]爱伦·坡(Edgar Allen Poe)等丨著

卡尔·范维克滕(Carl Van Vechten,1880 – 1964)美国作家、摄影家。20世纪初,范维克腾曽担任《纽约时报》乐评人,他还是美国本土第一个现代舞批评家。他的摄影作品以人物肖像最为出名,曽为菲茨杰拉德、杜鲁门·卡波特、毛姆、亨利·米勒,还有林语堂等诸多名人拍摄过肖像。

屋顶上的猫大人(Lords of the Housetops)

这时,猫看到了两只闪烁着恐惧的眼睛,其中透露出几欲奔逃的狂乱。然后是一只正在颤抖中慢慢张开的小鼻子,两只竖起的耳朵。猫绷紧全身每条精锐的神经和肌肉,静待不动。兔子出洞了。一场逃生与恐惧的追逐大戏随之上演,猫终于捉住了她。

张逸夫丨责任编辑

他特别照顾文艺圈的黑人,帮许多黑人作家和艺术家做过推手。范维克腾结过三次婚,但他死后公布的笔记和摄影作品显示,他至少是个双性恋。范维克滕非常喜欢猫,除了编选这本猫咪故事集,他还写过一部名叫《屋舍中的老虎》(The Tiger in the House)的“猫科全书”,从科学、艺术和历史等角度出发,将猫八卦了个通透,堪称人与猫咪之间的一封漫长情书。

《屋顶上的猫大人》已经上架豆瓣阅读,感兴趣的读者请在下方评论区留言

猫直挺挺的毛尖上沾满了雪花。雪还在下,但却没让他分心。他已经蜷了几个小时,随时都准备跳起来给出那致命的一击。现在是晚上,对他来说却与白天没有分别,因为一旦狩猎开始,所有时间对猫来说都是一样的。况且现在他不受人类意志的管束。他已经孤单了一整个冬天。这世界没有任何声音呼唤他,没有哪个壁炉旁有盛着食物的盘子在等待他。

本书由十三篇关于猫的小说组成,包括马克·吐温的《迪克·贝克和他的猫》、爱伦坡的《黑猫》、巴尔扎克的《一只英国猫的苦恼》等。

这就产生了一个奇异的效果,好像有经年的凶猛流水将林木冲卷得涡旋起来,只不过这里没有流水,只有风。风用它最为猛烈的攻势使得万物屈服,将一切排成环形。而现在,雪飘落在这由林木、岩石、死去的树干枝桠还有藤蔓编织的漩涡之上,像烟一般,沿着石脊随风落下。

[美]马克·吐温(Mark Twain),

爱伦坡黑猫 爱伦坡黑猫表达什么

[法]巴尔扎克(Honoré de Balzac),

精彩段落

一位任性的猫痴同学,在近100年前,决心推翻程式化的忠犬故事的垄断,为被埋没的小猫们在小说史上占领一席之地。他搜集到了自己觉得写得最好,最具特色的十三个猫故事,不分长短,不论出身,带着我们熟悉的、喵星人们只活在自己小世界的劲头,就这么把它们都弄到了一起,然后在封面满足地盖上自己傲娇的爪印。

一阵更疾的风扫过岩石,在平地上卷起一个巨大的漩涡,向前冲上了悬崖。

0001
评论列表
共(0)条
热点
关注
推荐